티스토리 뷰

 

오징어의 승리 그리고 오징어 게임 

전 세계적인 인기를 끌고 있는 넷플릭스 드라마 '오징어 게임'을 중국이 또 따라 하려는 의도를 보였는데요.

중국의 동영상 스트리밍 플랫폼인 유큐는 지난 20일 '오징어의 승리'라는 새 예능 프로그램을 공개할 예정이라고 밝혔습니다. 

 

혹시 '오징어'라는 말이 들어갔다고해서 너무 표절로 몰고 가는 것이 아니냐는 생각을 하실 수도 있는데요 

포스터를 보시면 오징어게임을 연상시키는 로고가 들어가 있습니다. 이 정도면 표절이라고 말하지 않는 것이 이상할 정도인데요.

공개된 티저 이미지에는 한자 제목과 함께 '오징어 게임'에서 사용됐던 분홍색 동그라미, 세모, 네모, 도형이 그대로 삽입이 되어있는 것을 볼 수 있습니다. 한글의 자음을 따서 동그라미 세모 네모 모양을 분홍색으로 재미있게 나타낸 것인데 중국은 한자와 관련도 없는 동그라미, 세모, 네모 도형을 억지로 끼워 맞추려고 한 것처럼 보이네요.

 

프로그램의 내용도 '참가자들이 유년 시절의 게임에 도전해 승리자를 가리는 콘셉트'로 오징어게임에 나오는 주요 내용을 그대로 표절했는데요. 이에 중국 네티즌의 비판이 쏟아지자 결국 유쿠는 공식 웨이보를 통해 "착오가 있었다. 오해를 일으켜 죄송하다"라는 구차한 변명을 했습니다.

 

새로 공개한 '게임의 승리' 포스터

 

'게임의 승리'의 디자인 초안이 사용되었는데 오해를 일으켜 진심으로 사과드린다고 말하며 후속작으로 더욱 노력하여 좋은 작품을 선보이겠다고 말했습니다. 이어 먼저 공개된 티저 이미지는 폐기된 초안이라고 해명을 했는데요. 그래서 다시 나온 새로운 프로그램명과 로고 이미지를 공개했습니다. 바뀐 프로그램명은 '오징어의 승리'에서 '게임의 승리'입니다. 

 

 

웨이보에 있는 오징어 게임을 소개하는 내용

중국은 넷플릭스가 정식 스트리밍되지 않는 국가인데요. 그럼에도 불구하고 '오징어 게임'의 인기가 날로 늘자 불법 유통 문제에 대해서도 심각성이 대두되고 있습니다. '오징어의 승리' 티저 이미지를 본 중국 네티즌들은 "오징어 게임이 방영되지 않는 나라에서 따라 할 수가 있냐"는 말도 했습니다. 웨이보에는 제작사 유큐를 상대로 "문화 도둑""거짓말쟁이"등의 글들이 올라오고 있습니다. 중국인들 유큐의 편을 들을 줄 알았지만 "이런 기획 자체가 어처구니없다" "외국에 체면이 없다" "베끼지만 말고 우리의 콘텐츠를 만들어라"등의 의견을 남겼습니다.

장하성 주중대사 

지난 6일 주중대사관 국정감사에서 "중국 내 우리 문화콘텐츠가 불법적으로 유통되고 있는 상황을 알고 있다 '오징어 게임'은 넷플릭스가 판권을 가지고 있지만 중국 사이트 60여개에서 불법으로 유통되고 있는 것을 파악했다"며 "계속 모니터링하면서 시정 요구하고 있다"라고 말했습니다.

 

유쿠는 '오징어 게임' 뿐만 아니라 '스트릿 우먼 파이터'를 연상케 하는 예능프로그램의 제작도 발표한 적이 있습니다. 그로그램명은 '대단한 댄서'입니다.

 

이 정도라면 유쿠는 한국의 인기있는 콘텐츠를 의도적으로 표절한다는 생각을 지울 수가 없습니다. 중국인들조차도 창피해하는 표절!! 그만 했으면 좋겠습니다.

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/05   »
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
글 보관함